1보아스가 성문으로 올라가서 거기 앉아 있더니 마침 보아스가 말하던 기업 무를 자가 지나가는지라 보아스가 그에게 이르되 아무개여 이리로 와서 앉으라 하니 그가 와서 앉으매
1Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat there. When the kinsman-redeemer he had mentioned came along, Boaz said, 'Come over here, my friend, and sit down.' So he went over and sat down.
2보아스가 그 성읍 장로 열 명을 청하여 이르되 당신들은 여기 앉으라 하니 그들이 앉으매
2Boaz took ten of the elders of the town and said, 'Sit here,' and they did so.
3보아스가 그 기업 무를 자에게 이르되 모압 지방에서 돌아온 나오미가 우리 형제 엘리멜렉의 소유지를 팔려 하므로
3Then he said to the kinsman-redeemer, 'Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our brother Elimelech.
4내가 여기 앉은 이들과 내 백성의 장로들 앞에서 그것을 사라고 네게 말하여 알게 하려 하였노라 만일 네가 무르려면 무르려니와 만일 네가 무르지 아니하려거든 내게 고하여 알게 하라 네 다음은 나요 그 외에는 무를 자가 없느니라 하니 그가 이르되 내가 무르리라 하는지라
4I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you, and I am next in line.' 'I will redeem it,' he said.
5보아스가 이르되 네가 나오미의 손에서 그 밭을 사는 날에 곧 죽은 자의 아내 모압 여인 룻에게서 사서 그 죽은 자의 기업을 그의 이름으로 세워야 할지니라 하니
5Then Boaz said, "On the day you buy the land from Naomi and from Ruth the Moabitess, you acquire the dead man's widow, in order to maintain the name of the dead with his property."
6그 기업 무를 자가 이르되 나는 내 기업에 손해가 있을까 하여 나를 위하여 무르지 못하노니 내가 무를 것을 네가 무르라 나는 무르지 못하겠노라 하는지라
6At this, the kinsman-redeemer said, 'Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it.'
7옛적 이스라엘 중에는 모든 것을 무르거나 교환하는 일을 확정하기 위하여 사람이 그의 신을 벗어 그의 이웃에게 주더니 이것이 이스라엘 중에 증명하는 전례가 된지라
7(Now in earlier times in Israel, for the redemption and transfer of property to become final, one party took off his sandal and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions in Israel.)
8이에 그 기업 무를 자가 보아스에게 이르되 네가 너를 위하여 사라 하고 그의 신을 벗는지라
8So the kinsman-redeemer said to Boaz, 'Buy it yourself.' And he removed his sandal.
9보아스가 장로들과 모든 백성에게 이르되 내가 엘리멜렉과 기룐과 말론에게 있던 모든 것을 나오미의 손에서 산 일에 너희가 오늘 증인이 되었고
9Then Boaz announced to the elders and all the people, 'Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelech, Kilion and Mahlon.
10또 말론의 아내 모압 여인 룻을 사서 나의 아내로 맞이하고 그 죽은 자의 기업을 그의 이름으로 세워 그의 이름이 그의 형제 중과 그 곳 성문에서 끊어지지 아니하게 함에 너희가 오늘 증인이 되었느니라 하니
10I have also acquired Ruth the Moabitess, Mahlon's widow, as my wife, in order to maintain the name of the dead with his property, so that his name will not disappear from among his family or from the town records. Today you are witnesses!"
11성문에 있는 모든 백성과 장로들이 이르되 우리가 증인이 되나니 여호와께서 네 집에 들어가는 여인으로 이스라엘의 집을 세운 라헬과 레아 두 사람과 같게 하시고 네가 에브랏에서 유력하고 베들레헴에서 유명하게 하시기를 원하며
11Then the elders and all those at the gate said, 'We are witnesses. May the LORD make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you have standing in Ephrathah and be famous in Bethlehem.
12여호와께서 이 젊은 여자로 말미암아 네게 상속자를 주사 네 집이 다말이 유다에게 낳아준 베레스의 집과 같게 하시기를 원하노라 하니라
12Through the offspring the LORD gives you by this young woman, may your family be like that of Perez, whom Tamar bore to Judah.'
13이에 보아스가 룻을 맞이하여 아내로 삼고 그에게 들어갔더니 여호와께서 그에게 임신하게 하시므로 그가 아들을 낳은지라
13So Boaz took Ruth and she became his wife. Then he went to her, and the LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son.
14여인들이 나오미에게 이르되 찬송할지로다 여호와께서 오늘 네게 기업 무를 자가 없게 하지 아니하셨도다 이 아이의 이름이 이스라엘 중에 유명하게 되기를 원하노라
14The women said to Naomi: 'Praise be to the LORD, who this day has not left you without a kinsman-redeemer. May he become famous throughout Israel!
15이는 네 생명의 회복자이며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 네 며느리가 낳은 자로다 하니라
15He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth.'
16나오미가 아기를 받아 품에 품고 그의 양육자가 되니
16Then Naomi took the child, laid him in her lap and cared for him.
17그의 이웃 여인들이 그에게 이름을 지어 주되 나오미에게 아들이 태어났다 하여 그의 이름을 오벳이라 하였는데 그는 다윗의 아버지인 이새의 아버지였더라
17The women living there said, 'Naomi has a son.' And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
18베레스의 계보는 이러하니라 베레스는 헤스론을 낳고
18This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron,
19헤스론은 람을 낳았고 람은 암미나답을 낳았고
19Hezron the father of Ram, Ram the father of Amminadab,
20암미나답은 나손을 낳았고 나손은 살몬을 낳았고
20Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
21살몬은 보아스를 낳았고 보아스는 오벳을 낳았고
21Salmon the father of Boaz, Boaz the father of Obed,
22오벳은 이새를 낳고 이새는 다윗을 낳았더라
22Obed the father of Jesse, and Jesse the father of David.
'구약 > 룻기' 카테고리의 다른 글
룻기 3장 / 개역개정 + NIV / 성경읽기(듣기) (0) | 2022.08.20 |
---|---|
룻기 2장 / 개역개정 + NIV / 성경읽기(듣기) (0) | 2022.08.19 |
룻기 1장 / 개역개정 + NIV / 성경읽기(듣기) (0) | 2022.08.18 |